スリープグラスウィング

8082Y01
$15.00
:
明るい黒
白いカメ
$15.00
仕様
    フレームサイズ
    • フレーム幅: 140 んん
    • レンズ幅: 53 んん
    • ブリッジ:15 んん
    • テンプルの長さ: 140ミリメートル
    • レンズの高さ: 43 んん
    • フレーム重量: 23 g

      Cyxusブルーライトカットメガネでデジタルライフを楽しもう

    • アンチブルーライト - Cyxus ブルーライトフィルターメガネはブルーライトを効果的にブロックします。
    • より良い睡眠 - Cyxus 眼鏡は目の疲れや頭痛を軽減し、より安らかな深い睡眠を楽しむことができます。
    • 目の疲れや赤みを除去 - Cyxus のブルーライト フィルター メガネは、目の疲れ、赤み、乾燥を除去します。
    • スタイリッシュ - 透明な PC レンズとアセテートの長方形/正方形のフルリム フレームが、とてもスタイリッシュに見せます。
    • ブルーライトカットメガネが必要な方 - 長時間のスクリーン使用による目の疲れに悩まされている方、コンピューター作業者、デザイナー、ゲーマー、教師、学生、スマートフォン/タブレット端末の読者など、長時間スクリーンを見つめる方、またはスクリーンを見つめることから長期間目を保護したい方に最適です。
    • FDA 登録企業 - Cyxus は、FDA、CE、RoHS 認証を取得した米国のプロ向け眼保護メガネ ブランドです。

    • 説明:
      これら 中型 スクエア型の眼鏡は、 快適さと価値。幅広のフレームで ユニセックス仕様で、キーホールブリッジとシルバートーンの装飾がエレガントな雰囲気を醸し出します。以下のカラーをご用意しています:シャイニー ブラック(8082Y01)、トータス(8082Y03)。



      目の疲れを軽減

      ブルーライトへの過度な露出は、デジタル眼精疲労や視力障害につながる可能性があります。Cyxusメガネなら、ドライアイや疲れ目から解放されます。スマートフォン、タブレット、ノートパソコン、テレビ、パソコンの使用時に目の疲れを軽減します。長時間の画面見から目を守りたい方に最適です。



      頭痛の緩和

      ブルーライトは頭痛、片頭痛、その他の健康問題を引き起こす可能性があります。Cyxusのブルーブロッカーまたはブルーライトカットメガネは、デジタルスクリーンから発せられる有害なブルーライトを遮断しながら、その他の有益な光は透過させることで、健康を維持します。片頭痛でお悩みの方にもおすすめです。



      より良い睡眠

      夜間のブルーライトは脳を昼間だと錯覚させ、メラトニンの生成を阻害し、睡眠の質と量を低下させます。Cyxusのブルーライトフィルターメガネは、ブルーライトが目に入るのを防ぎ、自然な睡眠サイクルを乱すのを防ぎ、睡眠の質を向上させます。

      特集されるには、Instagram で @Cyxusofficial または #cyxus をタグ付けしてください。

      Blue Light Blocking/Filter Yellow Computer Glasses Blue Blockers Men Women Cyxus

      Customer Reviews

      Based on 9 reviews
      100%
      (9)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      G
      Gius89
      bellissimi

      il prodotto e' arrivato imballato perfettamente e corrisponde alla descrizione, l'unica pecca che posso dire e' che non sono per niente oleofobici e ci vuole un pochino per pulirli bene bene

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      B
      Belli
      Regalo super apprezzato

      Ho acquistato il prodotto come regalo per una persona che passa molte ore al computer. Devo dire che stato molto apprezzato ed infatti non se ne separa mai. A sua detta, a fine giornata, la stanchezza agli occhi quasi scomparsa rispetto a prima di usare gli occhiali e cos anche l'emicrania.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      C
      Chris
      Trs pratique

      J'ai trouv la solution pour soulager ma fatigue oculaire quand je sais que je vais passer de longues heures devant l'cran de mon ordinateur.
      De plus, elles sont assez lgres, ce qui est trs apprciable quand on les porte longtemps et que vous n'tes pas habitus porter des lunettes

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      J
      Jeanne
      Blue light can damage your eyes!

      Great for protecting our eyes from damaging blue light that is emitted from tablets, computers, and televisions...Google it....I am going to sleep easier at night, but mainly, I am not getting that terrible glare that can damage the retina.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      J
      JayJay
      honestly improved my daily life

      I have a job that requires me to spend 8 hours a day looking at computer screens. Unfortunately, I get terrible migraines as a result of too much time in front of electronics. Its been horrible trying to find a solution. These glasses did it. Ive not had a single headache or tired, strained eyes since I started wearing them and as an added bonus, they actually look pretty good too.
      Im writing this review as I order a second pair for home. I highly recommend these to anyone who deals with prolonged exposure to electronics screens.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      返品ポリシー

      ほとんどの新品・未開封商品は、商品到着後30日以内にご返品いただければ、全額返金いたします。また、返品が当社の過失(誤った商品、不良品など)による場合、返送料は当社が負担いたします。

      返金は、返品配送業者に荷物を引き渡してから4週間以内に受け取る予定ですが、多くの場合、それよりも早く返金されます。この期間には、配送業者から返品を受け取るまでの輸送時間(5~10営業日)、返品受領後の処理時間(3~5営業日)、および銀行による返金リクエストの処理時間(5~10営業日)が含まれます。

      商品を返品する必要がある場合は、 返品規則 初め。

      配送情報

      メガネを発送できる国の一覧は、お支払いページでご確認いただけます。詳しくは、 配送情報 ページ

      ご注文をいただいた後、商品の在庫状況と選択された配送オプションに基づいて、発送日とお届け日をお見積りいたします。選択された配送業者によっては、配送見積もりページにお届け予定日が表示される場合があります。

      Prescription Process

      レンズの厚さと屈折率

      レンズの厚さは屈折率と関係があります。屈折率が高いほど、レンズは薄くなります。ご自身の習慣や好みに合わせて、より適したレンズをお選びください。

      lense thickness

      選び方 索引

      屈折率の選び方が分からない場合は、これらの情報を参考にすれば、最も快適な処方眼鏡を手に入れることができます。

      Lenses index

      処方箋の読み方

      1.私の処方箋(Rx)は何を意味しますか

      '+'または 「-」

      '+' – 遠視かどうかが分かります (遠視)

      '-' – 近視かどうかが分かります (近視)

      もしあなたの 球(SPH)は「+」です。あなたは遠視です。メガネをかけた後、遠くがはっきり見えるか、近くがはっきり見えるかを教えてください。 眼鏡をかけている。

      各行の 処方箋 3 つの主要なセクションがあります。 球面(SPH)シリンダー(CYL)、 そして 。その SPH セクションを修正 近視 または 遠視。その CYL そして セクションが正しい 一つの 乱視

      4番目のセクションもあるかもしれない 処方箋NV-ADD近くの 視覚読解力強化)を使用して、 二重焦点 または プログレッシブ グラス付き 閉じる  ビジョン 下部のセクション レンズ

      その SPHCYL、 そして NV-ADD 数字は常に プラス または マイナス サイン。

      PDを測定する方法

      PDとは瞳孔間距離(Pupillary Distance)の略で、片方の瞳孔の中心からもう片方の瞳孔の中心までの長さです。PDは重要な要素であり、メガネのレンズを通してどこを見ているかを示すため、できるだけ正確に測る必要があります。度数が強い方は特に重要です。PDは通常、処方箋に記載されています。一般的に、成人のPDの数値は一定です。成人の平均的なPD範囲は57~72mm、子供は約43~58mmです。

      あなたの 瞳孔間距離(PD) あなたの 生徒

      pupillary distance (PD) | Cyxus

      これは眼鏡メーカーが、 光学中心 各レンズにレンズが付いているので、メガネをかけた状態でもよく見えます。

      Customer Reviews

      Based on 9 reviews
      100%
      (9)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      0%
      (0)
      G
      Gius89
      bellissimi

      il prodotto e' arrivato imballato perfettamente e corrisponde alla descrizione, l'unica pecca che posso dire e' che non sono per niente oleofobici e ci vuole un pochino per pulirli bene bene

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      B
      Belli
      Regalo super apprezzato

      Ho acquistato il prodotto come regalo per una persona che passa molte ore al computer. Devo dire che stato molto apprezzato ed infatti non se ne separa mai. A sua detta, a fine giornata, la stanchezza agli occhi quasi scomparsa rispetto a prima di usare gli occhiali e cos anche l'emicrania.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      C
      Chris
      Trs pratique

      J'ai trouv la solution pour soulager ma fatigue oculaire quand je sais que je vais passer de longues heures devant l'cran de mon ordinateur.
      De plus, elles sont assez lgres, ce qui est trs apprciable quand on les porte longtemps et que vous n'tes pas habitus porter des lunettes

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      J
      Jeanne
      Blue light can damage your eyes!

      Great for protecting our eyes from damaging blue light that is emitted from tablets, computers, and televisions...Google it....I am going to sleep easier at night, but mainly, I am not getting that terrible glare that can damage the retina.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      J
      JayJay
      honestly improved my daily life

      I have a job that requires me to spend 8 hours a day looking at computer screens. Unfortunately, I get terrible migraines as a result of too much time in front of electronics. Its been horrible trying to find a solution. These glasses did it. Ive not had a single headache or tired, strained eyes since I started wearing them and as an added bonus, they actually look pretty good too.
      Im writing this review as I order a second pair for home. I highly recommend these to anyone who deals with prolonged exposure to electronics screens.

      So glad you like our service, and thank you for the support!

      あなたは正常に購読しました!
      このメールは登録されています
      icon
      Display Area for Options
      No option or configuration is disabled